Diablo IV sale hoy oficialmente en todo el mundo aunque, como ya sabréis, desde el pasado viernes 2 de junio están ya disfrutando de él cientos de miles de jugadores que compraron las versiones especiales del juego. Así que lo mismo, otros muchos que empiezan a llegar hoy les comienza a ocurrir como a nosotros, que no hay forma de que aparezcan ciertos idiomas dentro de las voces del título de Blizzard.
Desde que a en los años 90 nos empezamos a acostumbrar a que los juegos se tradujesen para llegar a nuestro país, han sido muchos los casos en los que esas voces y textos se han visto salpicados por pequeños errores y, en algunos casos, incluso por decisiones creativas un poco controvertidas. Recordad si no el caso de Halo 2, para Xbox, cuando desde Microsoft decidieron lanzar en España la versión doblada para países latinoamericanos. Y con Diablo IV, nos está pasando algo parecido.
¿Qué pasa con las voces en Diablo IV?
Como decíamos, el problema no es otro que el idioma; por suerte o por desgracia, y a diferencia de lo que sucede en muchos otros países donde prefieren las versiones originales, en España nos gusta tener las cosas dobladas al castellano, pero el problema radica en que cuando se trata de Diablo IV, en PC por ahora no te da la opción de tener las voces en español de España y sí en español de Latinoamérica.
Hay que decir que en nuestro caso hemos probado dos versiones diferentes de Diablo IV. Por un lado la de PC de Battle.net, y por otro la de Xbox Series X y en cada una de ella las voces que tenemos disponibles son diferentes. Así, en la consola podemos elegir tanto en los textos como en las voces el español de España y el español que desde Blizzard denominan como Latinoamérica. De esta forma nosotros nos quedamos con esa pronunciación que más nos guste.
Pero curiosamente, en el caso del PC nos estamos encontrando con un problemilla y es que no hay manera de poder elegir el español de España, ya que solo da la oportunidad de seleccionar la pista de sonido en Latinoamérica, cuando en los textos sí que ofrece la posibilidad de quedarnos con la traducción hecha aquí, en nuestro país. ¿Error técnico o fallo puntual solo en algunos ordenadores específicos?
Como os decimos, de momento Blizzard nos invita a salir al cliente de Battle.net y comprobar que tenemos instalado el paquete de idiomas de español de España, como posible causa del error, pero en realidad cumplimos con ese requisito pero, por desgracia, no se ve traducido en una alternativa más para escuchar las voces correctamente.
Ni con parches de por medio
A pesar de haber estado hasta hoy Diablo IV en modo prelanzamiento y acceso anticipado, Blizzard ya ha publicado un parche importante que venía a equilibrar las clases pero, de momento, no parece haber información sobre qué puede estar ocasionando estos problemas en algunas configuraciones. Seguramente se trate de fallos cuando estamos arrancando el juego desde un cliente en español dentro de un sistema operativo en inglés, pero lo cierto es que se produce y no parece tener arreglo por el momento.
De todas formas, el mal menor que puede ocurrirnos es que los primeros pasos en la aventura los escuchemos con un acento que no es el habitual en videojuegos, al menos en nuestro país, donde tradicionalmente siempre se han doblado las voces con actores españoles y no es tan común recurrir a los trabajos llevados a cabo al otro lado del Atlántico. Algo que hace ya muchas décadas, en películas y programas de TV –sobre todo infantiles– era algo habitual.
En cuanto encontremos cómo arreglarlo, os lo haremos saber.